«Общение на русском в украинской делегации»: анализ политолога о языковых предпочтениях на переговорах
В Украине особое внимание уделяется использованию государственного языка — украинского. Тарас Креминь, уполномоченный по защите государственного языка, недавно выразил недовольство по поводу попыток оспорить штрафы за использование русского языка.
Креминь также отметил случаи, когда депутаты в Одесской области были замечены за общением на русском, что вызвало реакцию у бдительных граждан.
Он также обращал внимание на использование русского языка в телеэфирах без перевода.
— Владимир Леонидович, почему члены украинской делегации выбрали русский для общения? Где же принцип «говорить на украинском»?
— Это вопрос удобства. Для многих русский — родной язык, и в деловых переговорах он часто оказывается более понятным.
Политолог приводит пример из прошлого, когда на конференции в Украине министр иностранных дел Владимир Огрызко решил выступать на украинском, а российский политолог Владимир Корнилов предложил переводить его речь на русский, что вызвало смех у аудитории.
После перерыва, как вспоминает Владимир Жарихин, министр, разговаривая по телефону, перешел на русский, используя идиоматические выражения, что стало ярким примером предпочтения русского языка в неформальном общении.
Анализируя переговоры между Россией и Украиной 16 мая в Стамбуле, политолог отмечает прогресс, особенно в вопросе обмена военнопленными, что демонстрирует возможность конструктивного диалога.
— Можно ли считать итоги первого дня переговоров оптимистичными?
— Скорее, это осторожный оптимизм. Гуманитарные вопросы решаются проще, чем политические, но достигнутый результат — важный шаг вперед.